Адрес: 115035, г. Москва, Космодамианская набережная, д. 26/55, стр. 7 Тел.: (495)953-91-08,
617-18-88, 8-800-333-28-04 (по России бесплатно)
Наследственное право №2 – 2018
ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ НАСЛЕДСТВЕННОГО ПРАВА
-
Традиции и обновление в наследственном праве России С. 3-6
В статье речь идет о сходстве и различии положений наследственного законодательства современной России и Российской империи. Рассматривается эволюция терминологии наследственного права, порядка принятия наследства, а также ограничения наследования по закону и по завещанию.
Ключевые слова: наследование, порядок принятия, законные наследники, завещание, казна, обязательная доля, родители.
TRADITIONS AND NOVELTIES IN RUSSIAN INHERITANCE LAW
The article deals with the similarities and differences of the hereditary legislation provisions in modern Russia and Russian Empire. The evolution of the hereditary law terminology, the procedure of inheritance acceptance, as well as the restriction of inheritance by law and by testament are considered.
Key words: inheritance, order of acceptance, legal heirs, testament, treasury, mandatory share, parents.
-
Изучены соответствующие положения законодательства о наследовании, приведены позиции авторов о взгляде на основания наследования, проанализирована судебная практика на предмет выявления позиции относительно отнесения наследственной трансмиссии к основаниям наследования, сделан вывод относительно такого основания наследования, как наследственная трансмиссия.
Ключевые слова: наследственные правоотношения, наследство, завещание, закон, основания наследования, призвание к наследованию, наследственная трансмиссия, открытие наследства, наследник, наследодатель, принятие наследства, нотариус, методические рекомендации.
INHERITANCE GROUNDS
The relevant provisions of the legislation on inheritance were studied, the authors' positions on the view of the grounds of inheritance were conducted, the judicial practice was analyzed to determine the position regarding the attribution of the hereditary transmission to the grounds of inheritance, and a conclusion was made regarding such a basis of inheritance as a hereditary transmission.
Key words: hereditary legal relationship, inheritance, will, law, grounds for inheritance, vocation for inheritance, hereditary transmission, inheritance, heir, testator, acceptance of inheritance, notary, methodical recommendations.
НАСЛЕДОВАНИЕ ПРАВ, СВЯЗАННЫХ С УЧАСТИЕМ В КОММЕРЧЕСКИХ И НЕКОММЕРЧЕСКИХ ОРГАНИЗАЦИЯХ
-
Наследование дробных акций: теория и практика применения С. 10-14
В статье рассмотрены теоретические и практические аспекты наследования дробных акций, сформулированы выводы и некоторые предложения. Авторы полагают, что нет ни теоретических, ни практических оснований толковать перечень случаев образования дробных акций как исчерпывающий и не применять институт дробных акций в порядке наследования.
Ключевые слова: акция, наследственные правоотношения, ценные бумаги, дробные акции, наследование прав.
INHERITANCE OF FRACTIONAL SHARES: THE APPLICATION THEORY AND PRACTICE
The article deals with the theoretical and practical aspects of the inheritance of fractional shares. The authors believe that there are neither theoretical nor practical reasons to interpret the list of cases of fractional shares, provided for by part 1 of paragraph 3 of article 25 of the law on joint stock, as exhaustive, and not to apply the Institute of fractional shares in the order of inheritance.
Key words: аction, inheritance relationship, securities, fractional shares and inheritance.
-
В статье обозначена проблема возможных коллизий между нормами закона о наследовании долей участия в уставном (складочном) капитале и законодательством об инновационном предпринимательстве. Следует детализировать положения закона и локальных актов организации о порядке наследования долей, связанных с интеллектуальными правами на результаты научной деятельности. Переход доли к наследникам может негативным образом повлиять на сохранение основной цели организации — внедрение инновационных разработок на высокотехнологический рынок.
Ключевые слова: наследование, хозяйственные общества; хозяйственные партнерства; образовательные и научные организации; малые инновационные предприятия, доля в уставном (складочном) капитале, инновационное предпринимательство.
THE INNOVATIVE ENTREPRENEURSHIP DEVELOPMENT AND ISSUES OF INHERITANCE OF SHARES IN BUSINESS ENTITIES AND PARTNERSHIPS
In the article there is a problem of possible conflicts between the rules of the law on inheritance of shares with the authorized (share) capital and the legislation on innovative entrepreneurship. It is necessary to detail the provisions of the law and local acts of the organization on the order of inheritance of shares related to intellectual rights to the results of scientific activity. The transition of the share to the heirs can negatively affect the preservation of the main goal of the organization — the introduction of innovative developments in the high-tech market.
Key words: inheritance, economic companies; economic partnerships; educational and scientific organizations; small innovative enterprises, share in the authorized (share) capital, innovative entrepreneurship.
-
Наследование прав, возникших из членства в производственных кооперативах С. 19-22
В статье рассмотрены проблемы, возникающие при наследовании прав из участия в производственных кооперативах, в том числе сельскохозяйственных. Обозначены и исследованы объективные и субъективные критерии принятия наследника в кооператив. Рассмотрены устанавливаемые законами и уставами требования к участникам различных кооперативов. Сформулирован вывод о возможности и условиях принятия в кооператив наследника — юридического лица. Выявлены проблемы, возникающие при выплате наследнику стоимости пая. Обобщена судебная практика, в результате чего предложено определять стоимость пая на дату открытия наследства.
Ключевые слова: наследование, производственный кооператив, сельскохозяйственный производственный кооператив, член кооператива, пай.
INHERITANCE OF RIGHTS ARISING OUT OF MEMBERSHIP IN PRODUCTION COOPERATIVES
The article deals with the problems arising in the inheritance of rights from participation in production cooperatives, including agricultural ones. Objective and subjective criteria of acceptance of the successor in cooperative are designated and investigated. The requirements established by laws and statutes to the participants of various cooperatives are considered. The conclusion about the possibility and conditions of acceptance of the heir – legal entity in the cooperative is formulated. Identified problems arising from the payment of the heir to the value of the unit. The court practice is generalized, as a result of which it is proposed to determine the value of the share on the date of opening of the inheritance.
Key words: inheritance, production cooperative, agricultural production cooperative, cooperative member, share.
-
Наследование супругом доли в уставном капитале общества с ограниченной ответственностью С. 23-25
Гражданский кодекс Российской Федерации определяет, что в состав наследства участника общества с ограниченной ответственностью входит доля этого участника в уставном капитале общества. Уставом общества должно быть определено, требуется ли согласие остальных участников общества для перехода к наследнику доли участия наследодателя в уставном капитале. От этого зависят перспективы его участия в хозяйственном обществе. Если согласно уставу хозяйственного общества согласие требуется, и наследнику будет в нем отказано, то наследник сможет претендовать лишь на действительную стоимость унаследованной доли, либо соответствующую ей часть имущества. В статье рассматривается правовая природа доли участия в уставном капитале общества с ограниченной ответственностью и отдельные вопросы наследования доли участия в уставном капитале хозяйственного общества супругами.
Ключевые слова: наследование, супруги, доля участия в уставном капитале общества с ограниченной ответственностью.
INHERITANCE BY A SPOUSE OF A SHARE IN THE AUTHORIZED CAPITAL OF A LIMITED LIABILITY COMPANY
The Civil Code of the Russian Federation decides that the share of a participant in the company's share capital is part of the inheritance of a participant in a limited liability company. The company's charter should clearly determine whether the consent of other members of the company is required for transfer to the heir of the share of the testator in the authorized capital. The prospects for his participation in society depend on this. If consent is required by the Charter of the company and the heir is refused, the heir will be able to claim only the actual value of the inherited share or the corresponding part of the property. The article deals with the legal nature of the share of participation in the authorized capital of a limited liability company and considers certain issues of inheritance of the interest in the authorized capital of the company by spouses.
Key words: spouses, inheritance of a share in authorized capital of the company with limited liability.
-
В статье анализируются проблемы, возникающие при наследовании долей в уставных капиталах хозяйственных обществ. В силу того, что в корпоративных отношениях очень большую роль могут играть личностные качества участников, корпоративное законодательство предусматривает определенные процедуры и даже ограничения на прямое наследование долей в хозяйственных обществах. Автором анализируются возможные последствия применения процедур наследования долей в хозяйственных обществах по отношению к наследникам.
Ключевые слова: наследование, акции, доли, уставный капитал, хозяйственное общество.
ISSUES OF INHERITANCE OF SHARES IN THE AUTHORIZED CAPITAL OF BUSINESS ENTITIES: ISSUES OF THEORY AND PRACTICE
The article analyzes the problems arising from the inheritance of shares in the authorized capital of stock companies. Due to the fact that personal qualities of participants can play a very important role in corporate relations, corporate legislation provides for certain procedures and even restrictions on the direct inheritance of shares in business companies. The author analyzes the possible consequences of the procedures of inheritance of shares in stock companies in relation to the heirs.
Key words: inheritance, shares, shares, authorized capital, stock companies.
НАСЛЕДСТВЕННЫЙ ФОНД: НОВОЕ РОССИЙСКОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
-
Правовое положение выгодоприобретателя наследственного фонда С. 29-33
Статья посвящена анализу нового для отечественного наследственного права наследственного фонда как способа управления наследственными имуществом. Автор анализирует нововведения Гражданского кодекса Российской Федерации о наследственном фонде. Цель статьи: показать правовую природу правового положения выгодоприобретателя наследственного фонда. Для реализации этой цели автор приводит в пример зарубежный опыт и считает, что наиболее приемлемым для российского права выступает определение права выгодоприобретателя по пользованию имуществом наследственного фонда как вещного.
Ключевые слова: наследование, наследственный фонд, наследник, завещание, завещательный отказ, завещательное возложение, ограниченное вещное право, узуфрукт, пользовладение.
THE LEGAL STATUS OF AN INHERITANCE FUND BENEFICIARY
The article is devoted to the analysis of the new for the domestic inheritance law of the inheritance Fund as a method of management of hereditary property. The author analyzes the innovations of the Civil code of the Russian Federation on the hereditary Fund. The purpose of the article: to show the legal nature of the legal status of the beneficiary of the hereditary Fund. To achieve this goal, the author cites the example of foreign experience and believes that the most acceptable for the Russian law is the definition of the right of the beneficiary to use the property of the hereditary Fund as а real.
Key words: inheritance, inheritance, heir, will, bequest, testamentary laying, a limited right in rem, usufruct, use-possession.
-
Автор раскрывает источники централизованной и децентрализованной регламентации отношений по созданию и деятельности наследственных фондов; показывает специфику структуры органов наследственного фонда (в сравнении с иными фондами), в том числе с позиции реализации коллективных начал управления; особое внимание уделяется проблематике, касающейся осуществления функций единоличного исполнительного органа несколькими лицами, а также круга субъектов инициирования проведения аудита деятельности наследственного фонда.
Ключевые слова: наследственный фонд, централизованное и децентрализованное регулирование, завещание, органы управления и контроля, аудит.
BASES OF THE SYSTEM OF INHERITANCE FUND MANAGEMENT AND CONTROL OVER ITS FINANCIAL AND ECONOMIC ACTIVITIES
The author reveals the sources of centralized and decentralized regulation of relations for the creation and operation of hereditary funds; shows the specifics of the structure of the bodies of the hereditary fund (in comparison with other funds), including from the standpoint of implementing collective management principles; special attention is paid to the issues related to the implementation of the functions of the sole executive body by several persons, as well as the circle of subjects initiating the audit of the activities of the hereditary fund.
Key words: hereditary fund, centralized and decentralized regulation, testament, management and control bodies, audit.
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ НАСЛЕДСТВЕННОГО ПРАВА
-
Особый порядок наследования исключительных прав на объекты смежных прав С. 38-41
В настоящее время со стороны общества, граждан и государства возрастает интерес к объектам интеллектуальной собственности. При этом необходимо отметить, что действующее законодательство Российской Федерации (часть четвертая Гражданского кодекса Российской Федерации) достаточно четко и подробно урегулировало правовой режим таких объектов. Несмотря на это в ряде положений Гражданского кодекса Российской Федерации остаются пробелы. В статье рассматриваются особенности включения в состав наследства исключительных прав на объекты смежных прав. Права исполнителя, публикатора, изготовителя базы данных являются смежными с авторскими правами и на их регулирование распространяются положения Гражданского кодекса Российской Федерации как об авторском, так и смежном правах. Это создается определенный дуализм в правоприменительной практике и неопределенность использования объектов наследниками после смерти наследодателя. В нотариальной практике возникает вопрос о том, использовать ли сроки, предусмотренные в главе Гражданского кодекса Российской Федерации об авторском праве, либо более короткие сроки, предусмотренные главой кодекса о смежных правах? Это является важным, поскольку положения Гражданского кодекса Российской Федерации предусматривают, что если сроки были исчерпаны, то объекты смежных прав можно использовать в гражданском и хозяйственном обороте — свободно, поскольку права на них переходят в общественное достояние.
Ключевые слова: интеллектуальные права, результаты интеллектуальной деятельности, смежные права, авторские права, состав наследства, права изготовителя базы данных, фонограмма, исключительные права, наследственные правоотношения.
THE SPECIAL PROCEDURE FOR INHERITANCE OF EXCLUSIVE RIGHTS TO RELATED RIGHT OBJECTS
At present, the interest of the objects of intellectual property from the side of society, citizens and the state is growing. At the same time, it should be noted that the current legislation of the Russian Federation (part four of the Civil Code of the RF) quite clearly and in detail regulated the legal regime of such objects. Despite this, in a number of provisions of the Civil Code of the Russian Federation there are gaps. The article considers the peculiarities of inclusion in the composition of the inheritance of exclusive rights to objects of related rights. The rights of the performer, publisher, database manufacturer are adjacent to the copyright and are governed by the provisions of the Civil Code of the Russian Federation, both copyright and related rights. This creates a certain dualism in law enforcement practice and the uncertainty of the use of objects by heirs after the death of the testator. In the notarial practice, the question arises whether to use the deadlines provided for in the chapter on the copyright of the Civil Code of the Russian Federation, or for shorter periods stipulated by the head of the Civil Code of the Russian Federation on related rights? This is important, since the provisions of the Civil Code provide that if the time limit has been exhausted, then objects of related rights can be used in civil and economic circulation - freely, as the rights to them are transferred to the public domain.
Key words: intellectual rights, results of intellectual activity, related rights, copyrights, composition of inheritance, database producer's rights, phonogram, exclusive rights, hereditary legal relations.
-
Основания признания завещания Недействительным С. 42-44
В данной работе автор систематизировал основания недействительности завещаний, были определены пороки, которые не являются основаниями для признания завещания недействительным. Подробно рассмотрены общие и специальные основания недействительности завещания, закрепленные в нормах наследственного права, анализ общих оснований недействительности сделок позволил автору прийти к выводу о применимости к завещаниям лишь некоторых из них. В работе автор указывает на особенности недействительных завещаний в системе недействительных сделок.
Ключевые слова: сделка, завещание, недействительность сделок, форма сделки, недействительность завещания, наследование, оспоримые сделки, ничтожные сделки.
GROUNDS FOR DECLARING A WILL INVALID
In this work the author systematized the grounds for the invalidity of wills, vices were identified that are not grounds for recognizing the will as invalid. The general and special grounds for the nullity of a will, fixed in the norms of inheritance law, are considered in detail. Analysis of the general grounds of invalidity of transactions allowed the author to come to the conclusion that only a few of them are applicable to wills. In the work the author points out the peculiarities of invalid wills in the system of invalid transactions.
Key words: transaction, will, invalidity of transactions, form of transaction, invalidity of will, inheritance, disputable transactions, void transactions.
ТРИБУНА МОЛОДОГО УЧЕНОГО
-
Сравнительно-правовой анализ закрытой формы завещания в РФ и зарубежных странах С. 45-48
В статье рассматриваются особенности порядка совершения закрытого завещания в Российской Федерации и ряда зарубежных стран. Сделан вывод о необходимости выявления проблем правового регулирования закрытой формы завещания в Российской Федерации и необходимости совершенствования российского законодательства в данном вопросе с учетом опыта зарубежных стран.
Ключевые слова: наследственное право, наследование, завещание, закрытое завещание, составление закрытого завещания.
COMPARATIVE LAW ANALYSIS OF THE CLOSED FORM OF A WILL IN THE RUSSIAN FEDERATION AND FOREIGN COUNTRIES
The article discusses the features of the order of the closed will in the Russian Federation and a number of foreign countries. The conclusion is made about the need to identify the problems of legal regulation of the closed form of the will in the Russian Federation and the need to improve Russian legislation in this matter, taking into account the experience of foreign countries.
Key words: law of succession, inheritance, will, closed will, preparation of closed will.