Адрес: 115035, г. Москва, Космодамианская набережная, д. 26/55, стр. 7 Тел.: (495)953-91-08,
617-18-88, 8-800-333-28-04 (по России бесплатно)
Наследственное право №2 – 2019
ФИЛОСОФИЯ НАСЛЕДОВАНИЯ
-
О теоретико-философских основаниях российского наследственного права С. 3-6
В статье отмечается мировоззренческая уязвимость социальной природы наследственного права, как и необходимость постоянного уточнения его теоретико-философских оснований. Два столь разных по своему механизму варианта наследования — по закону и по завещанию — имеют по своему существу единое основание, а именно представление о праве как гарантии поддержания и стимулирования социальных связей. Наследование по закону опирается на идею традиционных коллективных целостностей (в первую очередь семьи), где, впрочем, на долю позитивного правопорядка остается необходимой конкретизация их состава и иерархического устройства, определяющего очередность призвания наследников. Что касается наследования по завещанию, то оно указывает, что наследодатель (т.е. любой собственник имущества) властен при жизни конструировать новые социальные отношения, причем такие, которые будут продлены за пределами его физического существования. Институт наследования в сфере гражданского права представляет собой проявление того же начала, которое в более широком социальном контексте выглядит как культурная память или преемственность традиций. Наследование имущества равнозначно наследованию опыта, на котором строится связь поколений.
Ключевые слова: наследование, завещание, преемственность, обязанность, связь.
ON THEORETICAL AND PHILOSOPHICAL GROUNDS OF THE RUSSIAN INHERITANCE LAW
The article notes the ideological vulnerability of the social nature of inheritance law, as well as the need to constantly clarify its theoretical and philosophical foundations. The two variants o f inheritance, which are so different in their mechanism — by law and by will — essentially have a single basis, namely, the idea of law as a guarantee of maintaining and stimulating social relations. Inheritance by law is based on the idea of traditional collective integrity (first of all the family), where, however, the specification of their composition and hierarchical structure, determining the order of succession of the heirs, remains for the positive rule of law. As for the inheritance of the will, it indicates that the testator (that is, any property owner) has the power to construct new social relations during his lifetime, and those that will be extended beyond his physical existence. The institution of inheritance in the field of civil law is a manifestation of the same principle, which in a wider social context looks like a cultural memory or continuity of traditions. Inheritance of property is equivalent to the inheritance of experience upon which the connection of generations is built.
Key words: inheritance, testament, continuity, duty, connection.
НАСЛЕДОВАНИЕ ПО ЗАКОНУ И ЗАВЕЩАНИЮ
-
Проблемные вопросы института наследственного фонда С. 7-10
В статье рассмотрены проблемы из ранее неизвестного гражданскому законодательству Российской Федерации института наследственного фонда. Наследование бизнеса часто сопряжено с трудностями: в процессе оформления наследственных прав на него наследникам необходимо обеспечить сохранность активов и надлежащее управление ими. Зачастую это достаточно непросто, особенно если наследники — престарелые родители или несовершеннолетние дети, не готовые или не способные управлять бизнесом. Наследственному фонду дается характеристика как нового гибкого способа, отвечающего потребностям бизнесмена и учитывающего особенности его бизнеса. Институт наследственных фондов начал работать только с 1 сентября 2018 года, и, следовательно, отсутствует правоприменительная практика с его участием как субъекта гражданских правоотношений, что порождает массу споров в среде практиков и теоретиков. В работе указывается на отсутствие взаимосвязи института наследственного фонда с положениями семейного законодательства в области общей совместной собственности супругов и прав пережившего супруга. Также недостатком конструкции наследственного фонда выявлена невозможность его прижизненного создания. Отдельное внимание уделено новой редакции статьи 1149 Гражданского кодекса Российской Федерации, в которой отмечается отсутствие правового аспекта защиты прав несовершеннолетних наследников-выгодоприобретателей в случае прекращения деятельности юридического лица, в отношении которого создается наследственный фонд. На основе проведенного исследования обосновывается необходимость закрепления положений в гражданском законодательстве, имеющих целью разрешить проблемные вопросы нового механизма регулирования наследственных правоотношений в виде института наследственного фонда.
Ключевые слова: наследственный фонд, новелла, завещание, выгодоприобретатель, бизнес- активы, супружеская доля, обязательная доля
CHALLENGING ISSUES OF THE INHERITANCE FUND INSTITUTION
The article deals with the problems of the Institute of hereditary fund that was previously unknown to the civil legislation of the Russian Federation. Inheritance of business involves difficulties: in the process of registration of inheritance rights to it, the heirs need to ensure the safety of assets and their proper management. Often it is quite difficult, especially if the heirs are elderly parents or minor children who are not ready or able to manage the business. The hereditary fund is characterized as a new flexible way that meets the needs of the businessman and takes into account the peculiarities of his business. The Institute of hereditary fund began to work only on September 1, 2018, and, therefore, there is no law enforcement practice with its participation as a subject of civil legal relations, which generates a lot of disputes among practical workers and theorists. The paper points out the lack of interrelation between the Institute of the hereditary fund and the provisions of family law in the field of joint property of spouses and the rights of the surviving spouse. Also, the disadvantage of the hereditary fund design revealed the impossibility of its lifetime creating. Special attention is paid to the new edition of Article 1149 of the Civil Code of the Russian Federation. It notes the absence of the legal aspect of the protecting the rights of minor heirs-beneficiaries in case the termination of the activity of the legal entity concerning whom the hereditary fund is created. According to the conducted research, the necessity of fixing the provisions in the civil legislation, aimed at solving the problem issues of the new mechanism of regulation of hereditary legal relations in the form of the Institute of hereditary fund, is substantiated.
Key words: inheritance fund, novella, testament, beneficiary, business assets, marital share, mandatory share.
-
Наследование цифровых прав. С. 11-14
Легализация цифровых прав в российском правопорядке предопределяет возникновение целого ряда трудностей, в том числе в связи с их наследованием. В статье анализируются понятие и состав цифровых прав, которые могут включаться в наследственную массу; исследуется проблема поиска цифровых активов, принадлежавших наследодателю, и установления прав на них наследниками, которая осложняется техническими особенностями распределенных реестров и трансграничным характером построения их системы.
Ключевые слова: цифровое право, цифровой актив, токен, криптовалюта, наследственная масса, распределенный реестр, блокчейн
INHERITANCE OF DIGITAL RIGHTS
The legalization of digital rights in Russia causes a number of difficulties, and with its inheritance also. The article analyzes the concept and the types of digital rights that can be included in the hereditary mass, examines the problem of finding of the digital assets owned by the testator, and the recognition of digital rights for heirs, which is complicated by the technical features of distributed ledgers and the cross-border nature of the construction of their system.
Key words: digital right, digital asset, token, cryptocurrency, hereditary mass, distributed ledger, blockchain.
СОВМЕСТНОЕ ЗАВЕЩАНИЕ И НАСЛЕДСТВЕННЫЙ ДОГОВОР
-
К вопросу о гражданско-правовой природе наследственного договора. С. 15-17
Проблема осмысления правовой природы наследственного договора — это одна из актуальных проблем, стоящих перед современным наследственным правом. Актуальность данной проблемы обусловлена тем, что с 1 июня вступили в силу нормы наследственного права, которые в российскую правовую систему вводят новое понятие — «наследственный договор». Цель исследования состоит в определении гражданско-правовой природы наследственного договора и его места в системе оснований возникновения и прекращения наследственных правоотношений. Анализ положений Гражданского кодекса РФ о наследственном договоре позволяет прийти к выводу, что данный институт является чужеродным для российской правовой системы и не несет с собой никакой полезной нагрузки, поскольку, по сути дела, является разновидностью завещания, а его реальное применение на практике будет способствовать возникновению многочисленных споров об имуществе между наследниками по различным основаниям. Делается вывод о необходимости исключения «наследственного договора» как одного из оснований возникновения наследственных правоотношений. Научная и практическая значимость исследования состоит в том, что в статье проанализирована гражданско-правовая природа наследственного договора, выявлены возможные проблемы, связанные с применением данного института в российской правовой системе, и предложены пути их разрешения.
Ключевые слова: наследование, наследственное право, наследственный договор, гражданско- правовой договор, наследодатель, наследники, правовой институт, правовая система России.
ON THE CIVIL LAW NATURE OF A CONTRACT OF INHERITANCE
The problem of understanding the legal nature of the hereditary contract is one of the urgent problems facing modern inheritance law. The urgency of this problem is due to the fact that from June 1, the rules of inheritance law cаme into force, which introduce a new concept into the Russian legal system: hereditary contract. The purpose of the study is to determine the civil legal nature of the estate contract and to determine its place in the system of grounds for the emergence and termination of inheritance relations. Analysis of the provisions of the Civil Code of the Russian Federation on the succession contract allows to conclude that this institution is alien to the Russian legal system and does not carry any payload, since in fact it is a kind of will, and its actual application in practice will contribute to numerous disputes between heirs and property for various reasons. The conclusion is made about the need to exclude the hereditary contract as one of the reasons for the emergence of inheritance relations. The scientific and practical significance of the study lies in the fact that the article analyzed the nature of the civil-legal nature of the hereditary contract, identified possible problems associated with the use of this institution in the Russian legal system and suggested ways to solve these problems.
Key words: inheritance, inheritance law, inheritance contract, civil law contract, testator, heirs, legal institution, legal system of Russia.
-
Новеллы наследства: совершение супругами совместных завещаний С. 18-21
Данная статья посвящена исследованию новелл наследственного права, особенностей правового регулирования совместного завещания супругов. Работа предназначена для нотариусов, юристов, а также для широкого круга лиц, непосредственно связанных с правоприменением, в том числе наследственного права. В статье проанализированы важнейшие моменты нововведения в Гражданский кодекс РФ в области наследственного права, а также особенности регулирования совместного завещания супругов.
Ключевые слова: завещание, наследование, супруги, брак, совместно нажитое имущество, недействительность завещания, отмена завещания, обязательная доля
INHERITANCE NOVELTIES: JOINT WILLS OF SPOUSES
This article is devoted to the study of novels of inheritance law, the peculiarities of the legal regulation of the joint will of the spouses. The work is intended for notaries, lawyers, as well as for a wide range of persons directly related to law enforcement, including inheritance law. The article analyzes the most important moments of innovation in the Civil code of the Russian Federation in the field of inheritance law, as well as the features of regulation of the joint will of the spouses.
Key words: bequest, inheritance, spouse, marriage, marital property, the invalidity of wills, revocation of wills, binding share.
-
Статья посвящена анализу совместного завещания и наследственного договора. Автор рассматривает вопросы о возможностях совместного планирования наследования супругами с помощью этих конструкций, а также о последствиях совершения этих сделок. Сформулирован вывод об отсутствии возможности каждого из супругов повлиять на судьбу совместного имущества и имущества, принадлежащего другому супругу.
Ключевые слова: наследование, планирование наследования, супруги, совместная собственность супругов, совместное завещание супругов, наследственный договор, отмена завещания, отказ от наследственного договора.
INHERITANCE NOVELTIES: JOINT WILLS OF SPOUSES
The article is devoted to the analysis of the joint will and inheritance agreement. The author examines the possibilities of inheritance planning by spouses using these structures, as well as the consequences of these transactions. The author concludes that there is no possibility for each of the spouses to influence the fate of the joint property and property of the other spouse.
Key words: inheritance, inheritance planning, spouses, joint property of spouses, joint will of spouses, inheritance agreement, cancellation of the will, renunciation of the inheritance contract.
-
В статье исследуется правовая природа некоторых распоряжений на случай смерти, существующих в российском законодательстве. Проводится сравнительно-правовая характеристика совместных завещаний супругов и заявлений родителей об определении опекуна/попечителя. Делается вывод о различной правовой природе этих институтов, предлагаются положения для совершенствования законодательства об опеке и попечительстве в части совершения заявления родителей об определении опекуна/попечителя несовершеннолетнему ребенку.
Ключевые слова: совместное завещание супругов, распоряжение на случай смерти, заявление родителей об определении опекуна/попечителя, наследственные правоотношения, закон об опеке и попечительстве.
A JOINT WILL OF SPOUSES AND A PARENTS' APPLICATION FOR THE APPOINTMENT OF A GUARDIAN/ TRUSTEE: COMPARATIVE LAW CHARACTERISTICS
The article examines the legal nature of some death orders that exist in Russian legislation. A comparative legal characteristic of joint wills of spouses and parental declarations on the determination of a guardian / trustee is carried out. The conclusion is made about the different legal nature of these institutions, proposing provisions to improve the legislation on custody and guardianship regarding the making of a parental statement on the determination of a guardian/curator for a minor child.
Key words: joint testament of spouses, order in case of death, parental statement on the definition of a guardian/curator, inheritance relations, law on guardianship and trusteeship.
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ НАСЛЕДСТВЕННОГО ПРАВА
-
Автор обращается к вопросам грамматического толкования статьи 1155 Гражданского кодекса РФ в целях исключения «столкновения» или смешения двух законодательных оснований для продления судом срока на принятие наследства опоздавшему наследнику. Проводится теоретическое разграничение между собой таких законодательных оснований, как «не знал и не должен был знать», и иных уважительных причин, наличие или отсутствие которых служит основанием для удовлетворения или отказа в иске о восстановлении срока судом. Обращается внимание на фактическую статичность в практике правоприменения конструкции «не знал и не должен был знать», что порождает ошибки в судебной практике при определении предмета доказывания по спорам о восстановлении срока на принятие наследства, сводимого к установлению «обычных» уважительных причин, как правило связанных с личностью наследодателя. Одну из причин такой традиционности автор видит в недостаточной теоретической разработанности и конкретизации конструкции «не знал и не должен был знать», что лишает суды ориентиров для применения этого оборота на практике.
Ключевые слова: наследство, пропуск срока, извинительное незнание, уважительные причины.
ISSUES OF THE LAW ENFORCEMENT INTERPRETATION OF RULES OF THE CIVIL CODE OF THE RUSSIAN FEDERATION FOR RESETTING OF THE INHERITANCE ACCEPTANCE PERIOD
The author touches upon subjects of the section 1155 of the Russian Federation’s Civil code’s grammatical interpretation in order to exclude the collision or mixtion of the two legal basis for the extension of a term for accepting the inheritance. The theoretical delimitation of such bases as did not know and should not have known and other justifiable reasons, availability or lack of which allows a court to sustain or dismiss a period restoration’s complaint takes place. Attention is directed to the de facto stasis of the established practice in applying the did not know and should not have known form. This stasis causes the mistakes in defining the circumstance in proof of a restoration of a term for accepting an inheritance complaint. The circumstance of proof is limited by establishing usual justifiable reasons, which are generally linked with the identity of the lawful heir. The author supposes that the deficiency of the theoretical status and concrete definition of the did not know and should not have known form is one of the reasons of such a traditional approach. The deficiency deprives courts of benchmarks of this form’s practical application.
Key words: inheritance, omission of the term, preclusive term, justifiable reasons.
-
В состав наследства входят как имущество и имущественные права наследодателя, так и его обязательства. Исключение составляют права и обязанности, которые неразрывно связаны с личностью наследодателя. В статье исследуется правовое положение наследников и наследственного имущества при наследовании долгов, а также вопросы реализации и обеспечения прав кредиторов.
Ключевые слова: наследство, долги наследодателя, кредитор, наследник, исковая давность.
THE LIABILITY OF HEIRS FOR TESTATOR'S DEBTS: SOME ISSUES OF THE LEGAL REGULATION AND LAW ENFORCEMENT
The inheritance includes both the property and property rights of the testator, as well as his obligations, except for the rights and duties that are inextricably linked with the person of the testator. The article examines the legal status of heirs and hereditary property in the inheritance of debts, as well as issues of implementation and securing of creditors’ rights.
Key words: nheritance, the debts of the deceased, creditor, heir, statute of limitations
СУБЪЕКТЫ НАСЛЕДСТВЕННЫХ ПРАВООТНОШЕНИЙ
-
Защита прокурором наследственных прав несовершеннолетних С. 38-42
Статья посвящена деятельности органов прокуратуры по защите наследственных прав несовершеннолетних. Автором анализируются законодательство, регулирующее наследственные отношения с участием несовершеннолетних, и механизм защиты таких лиц, задачи органов опеки и попечительства по реализации и защите наследственных прав несовершеннолетних. Последовательно раскрывается деятельность органов прокуратуры по защите наследственных прав несовершеннолетних при осуществлении надзора за исполнением законов о несовершеннолетних органами опеки и попечительства, организациями для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, и защиты их наследственных прав в судебном порядке. Отражены типичные нарушения, выявляемые в деятельности органов опеки и попечительства. Уделено значительное внимание категориям исков (заявлений) в защиту наследственных прав несовершеннолетних, с которыми прокуроры обращаются в суды, с приведением примеров таких исков (заявлений).
Ключевые слова: несовершеннолетние, наследственные права, защита наследственных прав несовершеннолетних, органы опеки и попечительства, организации для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, прокурор, прокурорский надзор, иски (заявления) прокурора, защита в судебном порядке.
PROTECTION OF INHERITANCE RIGHTS OF MINORS BY A PROSECUTOR
The article is devoted to protection of inheritance rights of minors by prosecution authorities. The author analyzes the laws regulating inheritance relationships involving minors and the mechanism of protection of such persons, tasks of the guardianship and custodianship authorities concerning exercising and protection of the inheritance rights of minors. The publication consistently covers the activities of the prosecution authorities in relation to the protection of the inheritance rights of minors in the supervision over fulfillment of laws on minors by the guardianship and custodianship authorities, organizations for orphans and children without parental care, and judicial protection of their inheritance rights. The author notes typical violations identified in the activities of the guardianship and custodianship authorities. Close attention is paid to the categories of claims for protection of the inheritance rights of minors filed to courts by prosecutors, examples of such claims are given.
Key words: minors, inheritance rights, protection of inheritance rights of minors, guardianship and custodianship authorities, organizations for orphans and children without parental care, prosecutor, prosecutorial supervision, prosecutor's claims, judicial protection
-
В настоящее время выгодоприобретателями по обязательному государственному страхованию жизни и здоровья сотрудников УИС являются лица, указанные в части 3 статьи 2 федерального закона об обязательном государственном страховании (ОГС). Сравнительный анализ этих положений закона с нормами Гражданского кодекса РФ, предусматривающими наследование по закону, позволил сделать вывод о том, что обозначенные в части 3 статьи 2 федерального закона об ОГС лица фактически являются наследниками первой очереди, поскольку дедушка и бабушка застрахованного лица, а также его отчим и мачеха могут выступать в качестве выгодоприобретателей только при условии отсутствия у него родителей и если они занимались его воспитанием и содержанием. Участие в отношениях по указанному виду страхования наследников застрахованного лица в качестве выгодоприобретателей позволит существенным образом расширить перечень лиц, которые смогут рассчитывать на получение страховой выплаты в случае гибели (смерти) застрахованного лица. При наследовании по закону наследникам необходимо будет лишь доказать родственную принадлежность к наследодателю без соблюдения каких-либо дополнительных условий. Наследование же по завещанию позволит застрахованному лицу реализовать свое право на свободное волеизъявление при определении наследника, не учитывая при этом наличие родственных связей. Действующее законодательство в статье 20 федерального закона о государственной защите содержит норму, закрепляющую в качестве выгодоприобретателей по рассматриваемому виду страхования наследников застрахованного лица, однако в реальности эта норма не распространяется на указанные отношения в связи с введением в действие федерального закона об ОГС, который имеет специальный характер. В связи с этим представляется целесообразным внести в последний соответствующие изменения и признать в качестве выгодоприобретателей в случае гибели (смерти) застрахованного лица его наследников.
Ключевые слова: сотрудники уголовно-исполнительной системы, обязательное государственное страхование, застрахованные лица, выгодоприобретатели, наследование, наследники, страховые выплаты
HEIRS OF AN INSURED PERSON AS BENEFICIARIES UNDER OBLIGATORY STATE LIFE AND HEALTH INSURANCE OF PENAL SYSTEM EMPLOYEES
Currently, the beneficiaries of compulsory state insurance of life and health of employees of the FPS are the persons specified in part 3 of article 2 of the Federal law on OSI. A comparative analysis of these law provisions with the provisions of the Civil Code of Russian Federation, providing for inheritance by law, led to the conclusion that designated in part 3 of article 2 of the Federal law on OSI. These persons are in fact heirs of the first stage, since the grandfather and grandmother of the insured person, as well as his stepfather and stepmother can act as beneficiaries only if he has no parents and if they were engaged in his upbringing and maintenance. Participation in relations under this type of insurance (the insured person’s heirs as beneficiaries) will significantly expand the list of persons who can expect to receive insurance payments in case of the insured person’s death. Under the law, the heirs will only have to prove that they are related to the testator without any additional conditions. Inheritance under the testament will allow the insured person to exercise his right for free expression of will in heir determination, without taking into account the presence of family connections. The current legislation in Article 20 of the Federal law on state protection contains the norm fixing heirs of the insured person as beneficiaries, however in reality this norm does not extend to the specified relations in connection with introduction of the Federal law on OSI which has special character. In this regard, it seems reasonable to make appropriate changes in the Federal law on OSI and recognize the heirs of the insured person as beneficiaries in case of his death.
Key words: employees of Penal system, compulsory state insurance, insured persons, beneficiaries, inheritance, heirs, insurance payments.