Адрес: 115035, г. Москва, Космодамианская набережная, д. 26/55, стр. 7 Тел.: (495)953-91-08,
617-18-88, 8-800-333-28-04 (по России бесплатно)
Юрист №8 – 2021
ИНТЕРВЬЮ НОМЕРА
-
Vladimir V. Doroshkov: “A lawyer dreaming of becoming a judge needs to take care of the immaculacy of his biography”
ГЛАВНАЯ ТЕМА НОМЕРА: «АКЦИОНЕРНЫЕ СПОРЫ»
-
Автор анализирует основные черты порядка определения рыночной стоимости акций, выкупаемых в порядке ст. 75, 76 Федерального закона от 26 декабря 1995 г. № 208-ФЗ «Об акционерных обществах», обозначает основные стратегии защиты, которые использовались акционерами, несогласными с выкупной ценой до 2019 г., а также оценивает значение правовой позиции Президиума Верховного Суда РФ, изложенной в п. 19 Обзора судебной практики по некоторым вопросам применения законодательства о хозяйственных обществах от 25 декабря 2019 г. Предоставление акционерам права на иск о понуждении общества к заключению договора автор оценивает в целом положительно, однако указывает на проблемы асинхронного регулирования этого вопроса в соответствующих нормах корпоративного и гражданского законодательства.
Ключевые слова: право на выкуп акций, цена выкупа, обязательное заключение договора, понуждение к заключению договора, рыночная стоимость акций.
Coercion into a Contract as a Means of Protection of Rights of Shareholders Disagreeing with the Repurchase Price on Their Shares
The author analyzes the main features of the procedure for determining the market value of shares repurchased in accordance with Articles 75, 76 of the Federal Law No. 208-FZ of December 26, 1995 “On Joint-Stock Companies”, identifies the most common legal strategies used for protecting the rights of shareholders who disagree with the buyout price, which were used until 2019, and also assesses the significance of the legal position of the Presidium of the Supreme Court of the Russian Federation, set out in paragraph 19 of the “Review of Judicial Practice on Certain issues of Application of Legislation on Business Companies” of December 25, 2019. The author assesses the provision of shareholders with the right to sue for forcing the company to conclude a contract in general positively. However, she points to the problems of asynchronous regulation of this issue in the relevant norms of corporate and civil legislation.
Key words: appraisal rights, fair value, mandatory conclusion of contracts, compulsion to conclude contracts, market value of shares.
-
Контроль условий сделок, совершаемых юридическими лицами в особом порядке С. 15-20
Для некоторых юридических лиц особый порядок совершения сделки, требующей предварительного согласия (одобрения), не заканчивается вынесением положительного решения, поскольку в таком случае для них некоторые подзаконные акты устанавливают для исполнительного органа требование предоставить в адрес органа, осуществляющего функции и полномочия учредителя, информацию о фактических условиях этой заключенной сделки. В настоящей статье проанализированы правовые последствия возможности проведения учредителем проверки фактических условий заключенной сделки. Установлена практическая значимость такой проверки для цели выделения ее в качестве самостоятельной стадии особого порядка совершения сделок для юридических лиц иных организационно-правовых форм.
Ключевые слова: крупная сделка, сделка, в совершении которой имеется заинтересованность, согласие на совершение сделки, стадия контроля, учреждение, юридическое лицо.
Control over the Terms and Conditions of Transactions Made by Legal Entities According to a Special Procedure
For some legal entities, a special procedure for making transactions that require prior approval does not end with a positive decision. Since some bylaws establish the obligation of the executive body to provide the founder with information on the actual conditions of the transaction. This article analyzes the legal implications of this verification, reveals its practical significance for the purpose of separating it into an independent stage of a special order of transactions.
Key words: major transaction, interested party transaction, consent to the transaction, control stage, institution, legal entity.
-
Внесение вклада в уставный капитал — безвозмездная сделка С. 21-26
Современная теория и правоприменительная практика исходят из возмездного характера внесения вклада в уставный капитал. В статье на основе общих теоретических знаний о признаках возмездности автором ставится под сомнение квалификация внесения вклада в уставный капитал в качестве возмездного предоставления. Само по себе возникновение права участия как результат внесения имущества в уставный капитал не свидетельствует о возмездности передачи, поскольку такое возникновение права является следствием юридического факта — внесения вклада в уставный капитал, совершаемого отчуждателем, а не действий хозяйственного общества в счет переданного имущества.
Ключевые слова: хозяйственное общество, вклад в уставный капитал, вклад в имущество, передача имущества.
Making a Contribution to the Authorized Capital as a Gratuitous Transaction
Modern theory and law practice based on the paid-for nature of making a contribution to the authorized capital. In the article, on the basis of general theoretical knowledge about the signs of remuneration, the author questions the qualification of making a contribution to the authorized capital as a paid provision. By itself, the emergence of the right of participation as a result of the contribution of property to the authorized capital does not indicate that the transfer is paid for, since such an occurrence of the right is a consequence of a legal fact — the contribution to the authorized capital made by the alienator, and not the actions of the economic company on account of the transferred property.
Key words: business company, contribution to the authorized capital, contribution to property, transfer of property.
-
Автор, раскрыв законодательную модель подтверждения дефектного решения собрания надлежащим решением последующего собрания (п. 2 ст. 181.4 ГК РФ), системно исследует проблемы интерпретации понятия «порядок принятия решения» применительно к акционерной сфере; особое внимание уделяется вопросу о соотношении данного термина с понятием «порядок созыва, подготовки и проведения собрания».
Ключевые слова: недействительность решения собрания, порядок принятия решения, порядок созыва, подготовки и проведения собрания, подтверждение решения.
The Concept of a Decision Making Procedure within the Framework of the Application of Clause 2 Article 181.4 of the Civil Code of the Russian Federation to the Solution of Shareholder Disputes
The author, having revealed the legislative model of confirming a defective decision of a meeting by a proper decision of a subsequent meeting (clause 2 of article 181.4 of the Civil Code of the Russian Federation), systematically examines the problems of interpreting the concept of “decision-making procedure” in relation to the shareholding sphere; special attention is paid to the question of the correlation of this term with the concept of “the procedure for convening, preparing and holding a meeting”.
Key words: invalidity of the meeting decision, the decision-making procedure, the procedure for convening, preparing and holding a meeting, confirmation of the decision.
-
Оспаривание сделки по отчуждению доли, совершенной без получения необходимого согласия С. 34-39
Для поддержания стабильного состава участников уставом общества с ограниченной ответственностью можно закрепить необходимость получения согласия на совершение сделки по отчуждению доли ООО. При этом в Законе об ООО установлен специальный способ защиты в случае совершения сделки с нарушением — требование о переводе доли обществу, однако данный способ применим не ко всем «дефектным» сделкам. Автором анализируется возможность оспаривания сделок по отчуждению доли, совершенных без получения необходимого в силу устава ООО согласия, и делаются предложения по совершенствованию законодательства.
Ключевые слова: переход доли, отчуждение доли, согласие участников общества, недействительность сделки.
Challenging of a Share Alienation Transaction Made without Due Consent
To maintain a stable list of participants, the charter of LLC can establish the need to obtain consent to conclude a transaction to transfer of share. At the same time, the law states a special remedy in the event of a transaction with violation — the requirement to transfer the share to LLC — but this method is not applicable to all “defective” transactions. The author analyzes the possibility of challenging transactions for the transfer of share, made without obtaining the consent required by the charter of LLC, and makes proposals for improving the legislation.
Key words: transfer of share, consent of participants of LLC, challenging a transaction.
ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО; ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЕ ПРАВО; СЕМЕЙНОЕ ПРАВО; МЕЖДУНАРОДНОЕ ЧАСТНОЕ ПРАВО
-
Счет эскроу как инструмент реализации инвестиционных проектов С. 40-46
В настоящей статье исследуются правовая природа и функции договора счета эскроу, рассматриваются особенности использования механизма эскроу в реализации инвестиционных проектов.
Ключевые слова: Escrow Account as an Investment Project Implementation Instrument
Escrow Account as an Investment Project Implementation Instrument
This article examines the legal nature and functions of the escrow account agreement, discusses the features of using the escrow mechanism in the implementation of investment projects.
Key words: debt financing, project finance, escrow account, investment, investment project, construction.
-
Оборотоспособность предмета сделки, совершенной под условием С. 47-51
В настоящей статье рассмотрены особенности сделок, совершенных под условием, предметом которых является недвижимое имущество. Если сделка совершена под отлагательным условием, то до наступления условия у сторон уже возникают обязанности помимо тех, которые прямо указаны в договоре: не содействовать/препятствовать наступлению/ненаступлению условия, а также не распоряжаться предметом сделки до наступления условия или до момента, определенного сторонами. Если сделка заключена под отменительным условием, то основные и дополнительные права и обязанности возникают сразу. При наступлении отменительного условия владелец должен вернуть имущество или возместить его стоимость. Поэтому необходимо признать объект сделки, совершенной под отлагательным или отменительным условием, который представляет собой недвижимое имущество, ограниченным в оборотоспособности. Такое обременение должно быть отражено в Едином государственном реестре недвижимого имущества. Это позволит избежать злоупотребления правом со стороны должника, если сделка совершена под отлагательным условием, и кредитора, если сделка совершена под отменительным условием. Предлагается установить требование об обязательном нотариальном удостоверении сделки, совершенной под условием, если ее предметом является недвижимое имущество.
Ключевые слова: недвижимое имущество, нотариальная форма сделки, обременение, сделка, совершенная под условием, отменительное условие, отлагательное условие.
Conveyancing of the Subject of a Conditional Transaction
This article discusses the features of conditional agreement that the subject of which is a real estate. If the agreement is made under a suspensive condition, then before the occurrence of the condition, the parties already have obligations in addition to those that are explicitly specified in the contract: not to facilitate/prevent the occurrence/ non-occurrence of the condition, and not to dispose of the subject of the transaction before the occurrence of the condition or until the time determined by the parties. If the agreement is made under a subsequent condition, then the main and additional rights and obligations arise immediately. If a subsequent condition occurs, the owner must return the property or compensate its value. Therefore, it is necessary to recognize the object of the transaction, made under a suspensive or subsequent condition, which is real estate, limited in turnover. Such burden should be represented in the Unified State Register of the Real Estate. This will allow to avoid abuse of the right on the part of the debtor, if the transaction is made under a suspensive condition, and the creditor, if the transaction is made under a subsequent condition. It is proposed to establish a requirement for obligatory notarization of a conditional agreement if its subject is real estate.
Key words: real estate, notarial form of the agreement, burden, conditional agreement, condition suspensive, condition subsequent.
-
Кишиневская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам была подписана в 2002 г. и в настоящее время вступила в силу для семи государств: Азербайджанской Республики, Республики Беларусь, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Республики Армения, Республики Таджикистан, Республики Узбекистан. Российская Федерация подписала Кишиневскую конвенцию в 2002 г., но так и не ратифицировала ее по состоянию на момент подготовки настоящей статьи. Поскольку Кишиневская конвенция призвана заменить собой Минскую конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 г., предусматривая более подробное и современное регулирование по вопросам сотрудничества и взаимодействия учреждений юстиции и их органов, судебных и иных компетентных органов государств-участников в сфере гражданских, семейных и уголовных дел, в Российской Федерации предпринималось несколько попыток ратифицировать эту конвенцию, последняя из которых имела место в 2021 г. В публикуемой статье автор анализирует регулятивный режим, предусмотренный Кишиневской конвенцией, включая коллизионное регулирование, содержащееся в ее разделе II, и приходит к выводу, что, хотя ратификация Конвенции будет несомненно оправданной с точки зрения установления более современного и совершенного механизма сотрудничества по гражданским, семейным и уголовным делам между Российской Федерацией и другими государствами-участниками, коллизионные нормы раздела II Конвенции сильно устарели и не соответствуют регулятивным подходам современного международного частного права. Автор заключает, что ратификация Кишиневской конвенции должна сопровождаться принятием решения о необходимости разработки проекта нового регионального многостороннего соглашения в соответствующей сфере регулирования.
Ключевые слова: ратификация, правовая помощь, гражданские, семейные и уголовные дела, коллизионные нормы, международное частное право, международное сотрудничество.
On the Issue of Practicability of Ratification of the Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters of 7 October 2002 (the Kishinev Convention)
The Kishinev Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters was signed in 2002 and is currently in force as between the following states: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan. The Russian Federation has signed the Kishinev Convention in 2002, but has not ratified it as on the date of preparation of the current article. As the Kishinev Convention is meant to replace the Minsk Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters of 1993, providing for a more developed set of rules for legal cooperation between member states’ justice agencies, judicial authorities and other competent bodies in civil, family and criminal matters, several attempts were made in the Russian Federation to ratify this convention, the most recent attempt being made in the year 2021. In this article the author analyzes the regulatory regime as provided by the Convention, including the conflict of laws rules contained in its Division II, and concludes that while ratification of the Kishinev Convention is definitely practical from the perpective of establishing a more modern and complex mechanism of legal cooperation in civil, family and criminal matters between Russia and other member states, the conflict of laws provided by the Convention appear to be outdated and not corresponding to the regulatory approaches of the contemporary private international law. Consequently, the author concludes that the ratification of the Kishinev Convention should be accompanied by a decision to start preparing another regional multilateral convention that would contain modern conflict of laws regulation.
Key words: ratification, legal assistance, civil, family and criminal matters, conflict of laws rules, private international law, intenational cooperation.
-
Статья посвящена исследованию вопросов разграничения правил торговой практики и системы антимонопольного комплаенса, которые применяются хозяйствующими субъектами в целях минимизации антимонопольных рисков. Автор приходит к выводу, что правила торговой практики могут являться как самостоятельным внутренним актом, определяющим порядок взаимодействия хозяйствующего субъекта с его контрагентами, так и выступать составным элементом системы антимонопольного комплаенса. Правила торговой практики могут применяться как добровольно, так и в принудительном порядке, в целях исполнения предписания антимонопольного органа, в то время как внедрение системы антимонопольного комплаенса должно быть основано на принципе добровольности.
Ключевые слова: конкурентное право, антимонопольный комплаенс, правила торговой практики, хозяйствующий субъект.
The Legal Support of the System of Antimonopoly Compliance of a Business Entity: The Discussion Continues
The article is devoted to the research of the distinction of the rules of trading practice and the antitrust compliance system, which are used by economic entities to minimize antimonopoly risks. The author comes to the conclusion that the rules of trade practice can be both an independent internal act that determines the order of interaction of an economic entity with its counterparties, and can act as an integral element of the antitrust compliance system. The rules of trade practice can be applied both voluntarily and compulsorily, in order to comply with the order of the antitrust authority, while the implementation of the antitrust compliance system should be based on the principle of voluntariness.
Key words: competition law, antitrust compliance, trading practice rules, economic entity.
АКТУАЛЬНОЕ МНЕНИЕ
-
В исследовании рассмотрены законодательные новеллы, введенные Федеральным законом № 171-ФЗ «О внесении изменений в Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации в целях защиты прав физических и юридических лиц в связи с мерами ограничительного характера, введенными иностранным государством, государственным объединением и (или) союзом и (или) государственным (межгосударственным) учреждением иностранного государства или государственного объединения и (или) союза» в ст. 248.1; 248.2 АКП РФ, рассмотрена прецедентная судебная практика. Сделан вывод, что единственной причиной, по которой сторона не может принять участие в судебном разбирательстве в иностранном суде, является запрет на въезд в страну из-за введения мер ограничительного характера.
Ключевые слова: меры ограничительного характера, презумпция исключительной компетенции, предпринимательская деятельность, соглашение, арбитражный спор.
On the Application of the Presumption of Exclusive Competence of Commercial Courts in the Russian Federation
The study examines the legislative innovations introduced by Federal Law No. 171 “On Amendments to the Arbitration Procedure Code of the Russian Federation in order to protect the rights of Individuals and Legal entities in connection with restrictive measures introduced by a foreign state, a state association and (or) a Union and (or) a state (interstate) institution of a foreign state or a state association and (or) a Union” in Articles 248.1; 248.2 of the Administrative Code of the Russian Federation, case-law judicial practice is considered. It is concluded that the only reason why a party cannot take part in a trial in a foreign court is a ban on entry into the country due to the introduction of restrictive measures.
Key words: restrictive measures, presumption of exclusive competence, business activity, agreement, arbitration dispute.
-
В статье дан анализ действующего законодательства и судебной практики по вопросам оценки добросовестности должника-гражданина в делах о судебном и внесудебном банкротстве. Рассмотрены правовые позиции Верховного Суда Российской Федерации и примеры правоприменительной практики нижестоящих судов. Отмечен дифференцированный подход к определению стандарта добросовестности должника в зависимости от субъектного состава обязательства.
Ключевые слова: несостоятельность, банкротство, внесудебное банкротство, добросовестность, злоупотребление правом.
Separate Issues of the Determination of the Good Faith Standard of an Individual Debtor in a Bankruptcy Case
The article provides an analysis of the current legislation and court practice on the evaluation of the integrity of the debtor-citizen in cases of judicial and out-of-court bankruptcy. The legal positions of the Supreme Court of the Russian Federation and examples of law enforcement practices of lower courts are considered. The standard of good faith of the debtor is differentiated depending on the subjective composition of the obligation.
Key words: insolvency, bankruptcy, out-of-court bankruptcy, integrity, abuse of law.
ЗАРУБЕЖНЫЙ ОПЫТ
-
В 2020 г. в связи с влиянием пандемии COVID-19 наметился устойчивый рост объемов сделок, совершаемых посредством платформ электронной коммерции. Это еще в большей степени обусловило необходимость разработки правил по защите конкуренции в цифровой среде. В данной статье рассматривается опыт по выявлению злоупотреблений платформ электронной коммерции доминирующим положением на рынке одного из мировых лидеров в сфере цифровизации — Китая. Автором проводится анализ положений приятого в феврале 2021 г. Антимонопольной комиссией Госсовета КНР «Антимонопольного руководства по платформенной экономике». Данный документ содержит инструментарий, использование которого позволяет определить доминирующее положение платформы электронной коммерции на рынке, а также заключение ею антиконкурентных соглашений при помощи компьютерных алгоритмов. В Китае в качестве основного признака для выявления доминирующего положения платформы используется возможность оператора платформы влиять на рынок, продавцов и покупателей. На основе анализа китайского опыта в статье даются рекомендации по разработке в России правил по антимонопольному регулированию деятельности платформ электронной коммерции.
Ключевые слова: электронная торговля, конкуренция, электронная платформа, монополия, Китай, цифровая экономика.
The Chinese Approach to Combating Anticompetitive Agreements and Abuse of the Dominating Position of E-Commerce Platforms
In 2020 due to the COVID-19 there has been a steady increase in the volume of transactions made through e-commerce platforms. This situation urges necessity of development rules aiming to protect competition in the digital sphere. This article reviews China’s experience in identifying abuse of dominant market position by e-commerce platforms. The author analyzes the provisions of the Antimonopoly Guidelines for the Platform Economy, which was adopted in February 2021 by the Antimonopoly Commission of the State Council of the People’s Republic of China. This document contains a toolkit, the use of which allows to determine the dominant position of the e-commerce platform, as well as anti-competitive agreements made by computer algorithms. The main indicator in Chinese legislation to identify a dominant position of platform is operator’s ability to influence the market, sellers and buyers. Based on the analysis of the Chinese experience, the article provides recommendations for the development of rules for antimonopoly regulation of the activities of e-commerce platforms in Russia.
Key words: e-commerce, competition, aggregator, monopoly, China, digital economy.